Кафедра теории и практики перевода ВолГУ

Кафедра теории и практики перевода

Заведующая кафедрой:

Митягина Вера Александровна

доктор филологических наук, доцент 

400062, Южный федеральный округ, Волгоградская область, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-10Б

Тел.: (8442) 40-55-25 (внутренний 1611)

e-mail: tippvolg@rambler.ru

мы в фейсбуке: https://www.facebook.com/tippvolg

мы вконтакте: http://vk.com/tippvolg

неофициальный сайт: tippvolsu.ru

Положение

Блог кафедры "Переводчик 21 века"

СОСТАВ КАФЕДРЫ

Новости кафедры теории и практики перевода

Чтобы подписаться на новости кафедры ТиПП, введите свой email:


Основные направления подготовки, реализуемые кафедрой:

  • 035700.62 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение», бакалавриат)
  • 035700.68 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение», магистратура)

Другие направления подготовки, обеспечиваемые кафедрой:

  • 035800.62 Фундаментальная и прикладная лингвистика

Программы дополнительного образования и повышения квалификации:

Руководство аспирантами и соискателями по специальностям:

  • 10.02.04 германские языки (д.филол.н. проф. В.А. Митягина)
  • 10.02.19 теория языка (д.филол.н. проф. В.А. Митягина)

Задачи кафедры:

  • подготовка высококвалифицированных устных и письменных переводчиков
  • формирование профессионального профиля бакалавров и магистров лингвистики
  • организация учебного процесса на современном уровне, адекватном актуальным требованиям подготовки специалистов по межкультурной коммуникации;
  • повышение научной и учебно-методической квалификации преподавателей через стажировки, аспирантуру и докторантуру

Из истории кафедры:

Кафедра теории и практики перевода создана в 1995 г. в рамках программы «ТЕМПУС» при поддержке Комиссии Европейского Союза. Первым заведующим кафедрой стал Николай Леонидович Шамне, доктор филол. наук, профессор. В 1996-2006 г.г. кафедрой заведовал Ростислав Леонидович Ковалевский, кандидат филол. наук, профессор. С 2006 г. кафедру теории и практики перевода возглавляет Вера Александровна Митягина, доктор филол. наук, доцент.

 

Профессорско-преподавательский состав : 

1 профессор, 10 доцентов, 1 старший преподаватель, 3 ассистента (1 доктор наук,12 кандидатов наук). Все преподаватели кафедры являются практикующими переводчиками и участвуют в международных, всероссийских и региональных переводческих проектах.

 Учебно-методическая работа 

  • реализация новых учебных планов подготовки бакалавров и магистров в соответствии с ФГОС 3-го поколения
  • применение современных методик в обучении переводу (ролевые игры, выездные занятия в реальных условиях осуществления перевода, «симуляции» бизнес-форумов, пресс-конференций и др.)
  • использование на занятиях специальных технологий (ресурсы сети Интернет, мультимедийное оборудование, лингафонный кабинет, кабинет синхронного перевода)
  • разработка и опубликование учебно-методических изданий

 

Научно-исследовательская работа 

Научно-исследовательская работа кафедры теории и практики перевода организована в рамках исследовательских тем и научных проектов в следующих областях:

  • теория, методика и дидактика перевода 
  • прагмалингвистика
  • лингвокультурология
  • когнитивная лингвистика
  • теория межкультурной коммуникации

 Международная деятельность 

  • стажировки преподавателей и аспирантов кафедры в вузах Германии, Австрии, Бельгии, Дании, Франции
  • студенческий обмен с зарубежными вузами-партнерами
  • приглашение зарубежных специалистов для преподавания дисциплин кафедры
  • совместные исследовательские и учебно-методические проекты
  • сотрудничество с Германской службой академических обменов (DAAD)
  • реализация программы сотрудничества с Институтом прикладного языкознания и переводоведения университета им. Й. Гутенберга г. Майнц (ФРГ) в рамках программы партнерства институтов германистики (GIP) при поддержке Германской службы академических обменов (DAAD)
  • сотрудничество с фондом им. Роберта Боша (ФРГ): реализация учебных курсов кафедры немецкими преподавателями в рамках лектората (с 2009 г.), тандем-лекторат (с 2012 г.)

 Участие кафедры в работе профессиональных и общественных организаций

  • Союз переводчиков России
  • Союз германистов России
  • Германо-российский форум
  • Ассоциация «Альянс Франсез»

 




Ответственный за модерирование страницы кафедры теории и практики перевода:
Махортова Татьяна Юрьевна, 40-55-99 (доб. 673), tippvolg@yandex.ru